|
「J-聖書翻訳研究」Ver2.0
★「J-ばいぶる」がなくても動きます
特長 1 このソフトは、新共同訳聖書の訳語統一を分析するために(財)日本聖書協会の依頼で開発されたものです。
特長 2 新共同訳原語コンコルダンス・データ・ベース搭載 〔名尾耕作『ヘブル語大辞典』(\38,000
絶版中)、『旧約・新約聖書語句大辞典』(\35,000)を越える電子版聖書原語・訳語コンコルダンス)
〕
- 2002年3月1日リリース
- 価格\30,000[本体価格](記念価格\25,000[100枚限定、申込先着順、税込、送料代込])
- 「Ver2.0」解説書、申込書(PDF,しおり付,28KB)は「ここをクリック」
- 「使い方」(PDF,しおり付,2MB)はダウンロードは「
ここをクリック」
- この「使い方」では、以下の2つのことばを例に機能を紹介しています。
- 新約聖書に6回登場する 「和解する」
- 旧約聖書に5回登場する 「かがみ込んでいる者」「赤い衣をまとって来る」「傾ける者」
「身を横たえて」・・と、翻訳される
-
「Ver2.0」解説書 の内容
- 特徴
- 「J-聖書翻訳研究」の設計思想
- 推薦のことば(関根清三)
- サポート・サービス
- 動作環境・価格等
- 注文の方法表
©1995-1998
CBEC ©1998-2006 JCBR
|