●「訳語データベース」

塚本虎二訳に「特有な訳語」を調べる機能です。
「訳語データベース」をクリックすると、
以下の二つのタブ情報(特有な文字列、全漢字訳語)の画面が表示されます。

「特有な文字列」の情報は、塚本訳に利用される訳語漢字文字列を、
日本の公同訳聖書(口語訳、新共同訳、新改訳改訂3聖書)に利用される漢字文字列
(最大長5文字)と照合し、塚本訳だけに利用される文字列を分析したものです。

以下の「安息日違反」(漢字5文字の文字列)という訳語を、クリックし、
「語句検索」ボタンをクリックすると、
語句検索結果画面が、表示され、
塚本訳のMat 12:7の敷衍の中で、 この訳語が利用されていることが判ります。

上の画面の 「翻訳比較画面」ボタンをクリックすると、日本の公同訳聖書との翻訳比較を行うことができます。
★この機能は、J-ばいぶる2008(口語訳、新共同訳、新改訳改訂3聖書データ搭載)が、
インストールされていなければ利用することはできません。

「特有な文字列」の最後の方に、「★馬の骨」という訳語が表示されています。
これら、★マークの訳語は、手入力で探した塚本訳に特有な訳語です。

この「★馬の骨」をクリックして、「語句検索」ボタンをクリックすると、
以下の語句検索結果画面が表示されます。

「全漢字訳語」タブをクリックすると、塚本訳で利用される全漢字文字列の訳語が表示されます。

この訳語リストには、「賽銭箱」という漢字文字列がエントリーされています。

この「賽銭箱」をクリックして、「語句検索」ボタンをクリックすると、
以下の語句検索結果画面が表示されます。

ここで 「翻訳比較画面」ボタンをクリックすると、日本の公同訳聖書との翻訳比較を行うことができます。
この機能により、漢字文字列「賽銭箱」は、新共同訳にも利用されていることが判ります。
ちなみに、口語訳では「さいせん箱」、新改訳では、「献金箱」と訳語が充てられていることも判ります。

以上のように、「訳語データベース」を利用することにより、新約聖書のギリシア語の翻訳作業上の
訳出の可能性を探求できるのではなかと、開発者は考えています。
また、塚本虎二訳は、伝道者訳と言われています。 日本の公同訳聖書にはない、
"時代の伝道のことば"を利用者の皆様が、味わって戴ければ幸いです。
(開発者:日本コンピュータ聖書研究会 代表 能城一郎)